十は十、四は四 ~中国の早口言葉(绕口令)について
2022年9月12日
「隣の客はよく柿食う客だ。」「生麦生米生卵」等、日本には早口言葉がたくさんありますが、中国にも、绕口令(ràokǒulìng)と呼ばれる早口言葉があります。(绕(rào)は巻くの意味。)
以下、少しですが、绕口令を紹介してみたいと思います。
「十是十、四是四、十四是十四、四十是四十」
これは、中国人なら誰でも知っている「早口言葉」で、初級クラスで、教えられたことがある人も多いかと思います。
訳すと「10は10、4は4、14は14、40は40」で、当たり前の意味ですが、「十(shí)」と「四(sì)」そして「是(shì)」の区別を、しっかりできないと、わけがわからなくなってしまいます。これは日本人だけでなく、所謂そり舌音「shi」が苦手な広東人や南方中国人にとっても、難しいようです。
また実際に発声してみると、2声と4声だけなので、なんだか音の上下運動をやらされているような感じです。
「妈妈骑马,马慢,妈妈骂马,马骂妈妈吗?」
意味は「お母さんが馬に乗った。馬がのろいので、お母さんが馬をしかった。馬はお母さんをしかるか?」となります。
「ma」という音は、四声(声調)によって、意味が変わってきます。ここでは、第1声「妈」(mā/お母さん)、第3声「马」(mǎ/馬)、第4声「骂」(mà/しかる)に加え、軽声の「吗」(ma/~ですか)の四種類の「ma」が登場しています。
四声の勉強をした後で、やってみるとよいでしょう。
次はちょっと難しいです。
「桌上放个盆,盆里放个瓶。乒乓乒乓,不知道瓶碰了盆,还是盆碰了瓶」
「机の上に盆があり、盆の中には瓶がある。パンパン(とぶつかる音がするが)瓶が盆にあたったのか、盆が瓶にあたったのか分からない。」
ポイントとしては、まず盆(pén)と瓶(píng)。これは日本語と同じ意味です。そして、乒乓(pīngpāng)はぶつかる音で、乒乓球(卓球)でおなじみです。ここに「ぶつかる」という意味の動詞、碰(pèng) が加わるので厄介です。
ただ、紛らわしい音は、すべて有気音「p」で始まるので、それが救いといえば救いかもしれません。
次で最後です。
「废话费话费,会花费话费,废话飞,飞话费,付话费会怪话费贵。」
意味は「無駄話は電話代を食うし、無駄話に花が咲けば、電話代も飛んでいく。電話代を払うとき、電話代が高いといって文句を言うでしょう。」(大体の訳です)
いかにも、お金の話題が好きそうな中国人らしい早口言葉ですが、中国人講師に聞いたところ、内容自体ほとんど意味の無いものだということで、むしろ「打油詩」という川柳の一種ではないかと言ってました。
ポイントは、「废话(fèihuà/無駄話)」と「话费(huāfèi/電話代)」に「会(huì)」「花(huā)」「飞(fēi)」等が絡んでくるところ。
「f」と「h」の区別というのは、気をつけないと、適当に使ってしまいますが、日本人にとって難関です。ちなみに、この早口言葉は、これと決まった形がなく、「回」や「发」「后悔」などを組み合わせるなど、いろいろなバージョンが有るようです。
以上、ちょっとだけ紹介してみましたが、ネットを探せば、「绕口令」は、結構、でてきます。ほとんどが日本人には難しすぎるし、別に必要ないものですが、まあ「こんなのもあるんだなー」くらいで、見ていればいいと思います。
関連記事
中国語の発音練習で心が折れそうになる!?
中国語の勉強をしていて、時々、ピンインの学習で「心が折れそうになった。」という話 ...
「中国語は四声に始まり、四声に終わる」は本当か?
先日、レッスンを傍で聞いていると、こういうことがありました。 ある生徒(仮にAさ ...
日本人泣かせのそり舌音「zh ch sh」を回避する裏技とは?【教室での使用厳禁!!】
中国語は、発音が非常に、難しい言葉だと言われます。 なかでも、日本人泣かせナンバ ...
中国語の発音練習は、要するに楽器の習得と同じ
中国語は、発音の難しい言語であると言われています。 母音、子音ともに、日本人が、 ...
中国語の発音のポイント【応用編】 有気音と無気音、声調変化、アル化音など
さて、発音のポイント、基礎編では、「母音」と「子音」「四声」について、説明をして ...
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません