漢字

「仮想通貨」「ビッグデータ」など、ニューテクノロジー(新技術)に関連する中国語について取りあげてみました。とりあえず、思いついたものだけですが、気がついたら、また追加していければと思っています。

知っておきたい!!ニューテクノロ ...

漢字

「五十步百步」「百聞は一見にしかず」・・・

小学校の時に習ったと思いますが、こういう日本のことわざのルーツになっているのが、中国の「成语故事」です。

日本語のことわざ、そのままのもあれば、多少ちがうのもあったり ...

漢字

労働節の連休で、中国人の大移動が巻き起こっているようですね。ウィーチャットのモーメンツ(朋友圏)をみていると、中国人旅行者たちのリア充報告で溢れまくっています。

旅行先は、西安、桂林、雲南省など、国内の有名観光地が多いよう ...

漢字

ウィーチャット、アリペイなど、中国で日常的に当たり前のように使用するアプリやサービス名については、ぜひとも中国語でもおさえておきたいところですね。

以下、中国アプリとサービスの名前ですが、いくつわかるでしょうか?(ちなみに ...

漢字

中国人というのは、非常に買物が好きな民族ですが、常に、安いものを買い求めようとするエネルギーがすごく、常に、頭の中で、算盤を弾いているようなところがあります。

今は、値切りをする機会は、めっきり減ってしまいましたが、スーパ ...

漢字

最近、中国の若い人の間で、「躺平族(たんぴんずー)」(寝そべり族)という言葉が広がっているそうです。

家を買わない、結婚しない、子供産まない、高額消費しないという若い世代のことらしいですが、「どっかの国で聞いたような・・」 ...

漢字

さて、中国語の漢字は、日本の漢字とは、使われている漢字自体も、微妙に違っているのは、ご存知かと思います。

例えば、「話」は「说」、「電話」は「电话」というように、日本の漢字とは、近からず遠からずな関係になっており、「簡体字 ...

漢字

中国で街を歩いていると、「热狗(re4 gou3)」という看板をたまにみかけることがあるが、何のことかおわかりでしょうか?

実は、これ「熱い(ホット)狗(ドッグ)」で、ホットドッグとなります。

「そのままやん! ...

漢字

「ゴマをする」「やきもちを焼く」

こういった言葉は、日本では慣用句と呼ばれていますが、中国にももちろんあります。

「ゴマをする」は、中国語で「拍马屁(pai1 ma3 pi4)」といい、文字通り訳すと「馬の尻を ...

漢字

「パソコン」「インストール」「スマートフォン」

これらの単語は、外来語と呼ばれるものですが、日本語が、外来語を取り入れる場合、結構、簡単です。日本語には、カタカナという、便利なツールが有るので、音をそのまま、置き換えるだけ ...

漢字

いきなりですが、「目的」「観念」「科学」「取消」・・・・・・これ、全部、中国語ですと言ったら、どう思われるでしょうか?

 

もちろん、日本語とは発音は違いますが、これらは、れっきとした中国語で、それぞ ...

漢字

さて、中国といえばマージャン。

中国人は、大人数で集まるのが好きなので、ちょっと暇になると、すぐにじゃらじゃらが始まります。中国のマージャンパイは、日本のモノより一回りサイズが大きいので、これを台でシャッフルすると、結構な ...